JP Title — официальное японское написание названия произведения: kanji/kana (иногда с фуриганой) плюс его ромадзи-чтение (romaji). Ромадзи дают удобочитаемую форму латиницей; базовый стандарт — Hepburn.
Содержание
Из чего состоит JP Title
- Основное написание: канди/кана (иногда смешанное: 漢字+カタカナ).
- Чтение: romaji в квадратных скобках или после слеша.
- Стилизованные элементы: средняя точка ・, волна 〜, знаки !?, крест × (читается как «x»/«кросс»), «части/сезоны» 第1期/第2章/前編.
- Если официальный японский тайтл изначально латиницей (например, английским словом) — он всё равно считается JP Title; при наличии каны-чтения его добавляют в скобках.
Ромадзи: короткие правила
- Система: Hepburn с макронами: ō, ū (допустим вариант ou/uu, если без диакритики).
- Капитализация: пишем Title Case, служебные частицы обычно строчными: no, to, e, de, ni.
- Долгие гласные: おう/おお → ō, うう → ū (Tōkyō, shōjo, kūkan).
- Слог ん перед b/p/m допустимо передавать m (shinbun → shimbun).
- Дефис/пробел: используем для читаемости составных слов (Kaitō Queen, Mahō Shōjo).
- Спецсимволы: × можно читать как x или cross — выбирайте общепринятую форму.
Таблица: частые соответствия
| Японское | Ромадзи (Hepburn) | Пример |
|---|---|---|
| 少女/少年 | shōjo / shōnen | Shōnen no Yume |
| 魔法 | mahō | Mahō Shōjo |
| 東京 | Tōkyō | Tōkyō Nights |
| 〜 (длительность/диапазон) | 〜 / ~ | A〜Z, Summer〜 |
| 第1期 / 第2章 | Season 1 / Chapter 2 | Dai 1-ki, Dai 2-shō |
Примеры оформления (условные)
- 彼方の庭園【かなたのていえん】 [Kanata no Teien] — «Сад по ту сторону».
- 蒼き機甲隊 [Aoki Kikōtai] — «Лазурный мехотряд».
- 怪盗クイーンの挑戦! [Kaitō Queen no Chōsen!] — «Вызов королевы-фантома!».
- “BLUE ORBIT”(ブルー・オービット) [Blue Orbit] — официальный латинский тайтл с каной-подсказкой.
Не путать с…
- English/International Title: маркетинговое англоязычное название для зарубежа.
- Localized Title (RU/UA и др.): перевод/адаптация для релиза в регионе.
- Short/Abbrev Title: фанатские или издательские сокращения (напр., KnY, SnK).
- Franchise/серия: название всей IP-линии; JP Title относится к конкретному произведению/сезону.
Синонимы и обозначения
RU: оригинальное японское название, японский тайтл.
JP: 原題(げんだい), 日本語表記, 作品名.
EN: Japanese title, JP title, original Japanese name.
Связанные термины
Romaji, Kana/Kanji, Localization, English Title, Season/Subtitle, Stylization (・×〜), Franchise.
